close

相見歡

李煜

 

無言獨上西樓,月如鉤,

 

寂寞梧桐深院鎖清秋。

 

剪不斷,理還亂,是離愁,

 

別是一番滋味在心頭。

 

註釋:

①此調原為唐教坊曲,又名《烏夜啼》、《秋夜月》、《上西樓》。李煜此詞即有將此調名標為《烏夜啼》者。三十六字,上片平韻,下片兩仄韻兩平韻。

②鎖清秋:深深被秋色所籠罩。 

③離愁:指去國之愁。 

④別是一般:另有一種。  

 

譯文:

 

  默默無言,孤孤單單,獨自一人緩緩登上空空的西樓,擡頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷淒涼的秋色之中。

 

  那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是離別之苦。那悠悠愁思(絲)纏繞在心頭,卻又是另一種無可名狀的痛苦。

arrow
arrow
    全站熱搜

    hu430215 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()