close
中華文化語錄(孫文學校)

作德,心逸日休①;作偽,心勞日拙。《尚書.周官》

【註釋】①休:喜慶、美善。

【白話】積德行善的人,心定神閒而一天比一天更喜悅快樂;作假造惡的人,心思費盡卻一天比一天更窘迫困苦。

【感想】《周官》的「作德,心逸,日休」一語與「作偽,心勞,日拙」一句為相對應的關係,係利用正反對比的筆法寫出來。「作德,心逸,日休」一語,是在強調一個作官的人肯培養美德,心境坦蕩,不必煞費苦心去經營,就會聲譽日趨美好,受到肯定。反之,作官的人,如果作假造惡,即使用盡心思去掩飾,但是他的處境會一天比一天更困難。

此句為「心勞日拙」成語的由來。現多指做壞事的人,雖然使盡壞心眼,到頭來不但撈不到好處,處境反而一天比一天糟。舉例:現在的行政院長,公開宣稱台灣已是個主權獨立的國家,並表示不需要再宣佈或公投獨立,這種睜眼說瞎話的欺騙說法,最終徒然「心勞日拙」,並不能達到目的。

arrow
arrow
    全站熱搜

    hu430215 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()