close
中華文化語錄(孫文學校)
千羊之皮,不若一狐之腋;眾人唯唯,不若直士之愕愕 ① 。《韓詩 外傳》
【註釋】①愕愕:直言無諱的樣子。
【白話】一千張羊皮,不如一隻狐狸的腋皮;眾人表示順從的隨聲附和、唯唯諾諾,不如一個正直人的直言諫諍。。
【感想】歷史上,凡昏君大都喜歡唯唯諾諾、逢迎拍馬之人,厭惡敢於直言進諫之人,那樣,國家也就為之而衰落;明君則與之相反,國家也隨之昌盛。全引文用「千」「一」對比,道出了「直士」難得,「直言」可貴。《史記·商君列傳》把「眾人唯唯」改為「千人之諾諾」引用了此語。
在面對部屬或朋友的「愕愕之言」時,應該虛心反省檢討。不過,直話直說固然是一項好的品格,如果能夠善用巧門,讓聽者願意接受「愕愕之士」的諍言,更是一種智慧。所謂「理直氣和」,一是立論,一是態度。如果能夠兼具兩者,何不為之?
全站熱搜