中華文化語錄

惡紫之奪朱①也;惡鄭聲之亂雅樂也;惡利口之覆邦家者。《論語·陽貨》

【註釋】①古人認為紫是雜色;奪:亂;朱:大紅色,古人認為紅是正色。原指厭惡以邪代正。後以喻以邪勝正,以異端充正理。

【白話】孔子說:「我厭惡紫色奪去了朱色(古時的正色),厭惡荒淫的鄭國音樂,擾亂了雅樂,厭惡花言巧語顛倒是非,使國家傾覆滅亡。」

【感想】屈原曾有「黃鐘毀棄,瓦斧雷鳴」之感慨,與此意相似,意指黃鐘被砸爛並被拋置一邊,而把泥制的鍋敲得很響。比喻有才德的人被棄置不用,而無才德的平庸之輩卻居於高位。有如此現象必是國家的悲劇。

arrow
arrow
    全站熱搜

    hu430215 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()